SVS'C文が分かれば英語はかなり上達。
例文を核文に読みほどくカタチで和訳してみる。
因みにS'は内主語だから、「〜が」「〜は」と訳する。
- He calls me Taro. → I am Taro.
- He made me happy. → I was happy.
- I saw him running. → He was running.
- I found the window broken. → The window was broken.
- I have my hair cut. → My hair was cut.
- I got my bag stolen. → My bag was stolen.
(全てbe動詞を補う)。
- He calls me Taro.
彼は呼ぶ…(何と?)…「私は、太郎である」(と)
→ 彼は、私のことを、太郎と呼ぶ。
- He made me happy.
彼は作った…(何を?)…「私が幸せ」(な状態を)。
→ 彼は私を幸せにした。
- I saw him running.
私は見た…(何を?)…、「彼が走っている」(と言う状態を)
→ 私は、彼が走っているのを見た。
- I found the window broken.
私は見つけた…(何に?)…「その窓が壊れている」(と言う状態に)
→ 私はその窓が壊れているのを見つけた。
- I have my hair cut.
私は持った…(何を?)…「髪の毛が、切られた」(と言う状態を)
→ 私は、髪の毛を切ってもらった。
- I got my bag stolen.
私は手に入れた…(何を?)…「カバンが盗まれた」(と言う状態を)
→ 私は、カバンを盗まれた。
英語というのは日本語とは全く文法構造が異なるので、
この文型は非常に訳しにくいハズ。
逆に言うと入試では、こういう文章が一番狙われやすい。
分かっているかどうかがハッキリするから。
なので感覚をつかむことが大事だろうね。
和文英訳の時も、この文型は非常に重要になるはず。
NEXT:進行形も受動態も完了もSVCとSVO
スポンサードリンク
