(4)対象語・目的語(O)・・・SVO文の部品

英文は動詞で二つに分けることが出来る。

 

一つ目がSVC文で、述語がbe動詞の文章だ。

 

一方、述語動詞がbe動詞でない一般動詞の場合は、SVO文になる

 

OというのはObjectの略だが、「物体、対象、目標・目的」と言う意味だ。

 

たとえばI have a pen. なら、have(持っている)→(対象物は何?)→「ペン」ということで、a penの位置にある単語がObjectになりOで表しているわけだ。

 

学校文法でなぜこれに「目的語」という名前を付けたのかはよくわからない。

 

私だったら絶対「(動詞の)対象語」にするんだけどね。

 

次の文の下線部部分が目的語だ。

 

I have a pen.※ 「私は持っている」・・・(何を?)・・・「ペン。

 

」I like cats.※「私は好きだ」・・・(何を?)・・・「ネコ。

 

2番目の英文は自然な日本語としては「ネコを」より「ネコが」だな。

 

「〜が」は普通は主語を表するが、この場合は主語を表しない。

 

この辺が日本語の「て・に・を・は」の難しいところだ。

 

さてここで、はかせ塾英語では特に

  • 日本語で「〜を」と訳す部分を対象語・目的語(O)
  • 「〜に」と訳す部分をターゲット語(T)
と呼んで区別することにする。

 

詳しいことは、またあとのSVO文のところで説明する。

 


(5)ターゲット語(T)・・・SVO文の部品(宛先)

一般動詞はシンプルなSVO文を作る事が多い。

 

が、give, tell, teach, ask, sendなどと言った動詞には、<誰に?>という言葉が必要だ。

 

この<誰に?>というのに当たる言葉を、ターゲット語(T)と呼ぶことにする。

 

たとえばgiveと言う単語は「与える」と言う意味だが、「与える!」とだけ言われたら『誰に?』『何を?』という2つの疑問が出てくるよね。

 

つまり「与える」という動作には、与える相手と与えるモノという2つが必要なわけだ。

 

学校文法では両方とも『目的語(O)』という言葉でひとくくりにしてるが、はかせ塾文法ではこれを区別して『ターゲット語(T)』と呼ぶのだ。

 

次の文の下線部がターゲット語だ。

 

I gave him a present. ※ 「私はあげた」・・・(誰に?)・・・「彼に」・・・(何を?)・・・「プレゼントを」Tell me the way to the hospital.※ 「教えてください」・・・(誰に?)・・・「私に」・・・(何を?)・・・「病院までの道を」I asked him to do it.※ 「私は頼んだ」・・・(誰に?)・・・「彼に」・・・(何を?)・・・「それをすることを」
なぜわざわざこうしてターゲット語という新しい用語を使うかというと、実はSVOOとSVOCという文型が非常に紛らわしいので区別するためだ。
広告

英語・英会話教材 人気ランキング

★第1位★600のフレーズを完全記憶七田式60日完全記憶英会話

★第2位★LA英会話学校が教える会話の流れ!Hapaトラベル英会話

★第3位★英会話の基礎能力ビデオ講座!自力で辞書無し英会話 ADVANCED BEGINNER

★第4位★歴代米国大統領の元通訳が教える英会話学習法英語ぺらぺら君

★第5位★30日で英語が聞き取れる!リスニングパワー ボキャパワー付


このエントリーをはてなブックマークに追加


Z会 英語

スタディサプリ TOEIC対策